阿部一是應用語言學者,本身也出版許多標榜輕鬆學英語的書籍,但臺灣代理這本是第一本。它的出版社采實文化多賣與職場、親子、藝術、園藝、健康等有關的書,近來卻引入起講自學和學英文的書,其中後者出了兩本,於是我挑了這本一讀,發現相當實用。
這本書以即將或初入職場者為對象,為其學職場英文的入門。作者發現他很多學生,少時教師少有解釋詞語語源,也沒告知生活英語和職場英語之別(或他們沒留意),導致往往一入職場,到要用英語時就近乎空槍上陣,只會用think, take, make這些簡單詞語,結果慘不忍賭。
作者主張職場判斷人用英語是否專業,最先會注意動詞是否用得得體。而且最常用的動詞在教師多數已經有教,只是沒點明清楚。因此建議先從動詞強褓,矯正大家對它們的看法,以讓人留下知書識禮的印象。
全書約七十篇短文,每篇以一兩個當下常被誤以為難用,但實是職場常用的詞言為題。先舉例句,而後道出一般教育和職場用法之分,語源和特點,以及同場合不應該用的用法,偶爾亦會多舉些同義但不同力度的詞語供替用。這些詞語一般讀書時都會學到,讀者不需背誦很多新詞,而作者強調它們看似難用,但於職場是常用且表現紳士。即讀者幾乎不用學新詞,反而是翻新舊詞,使它們終能派上用場。因此也無需記很多單字,就可以先大為提升水平。除此書中亦另載有幾篇專欄,如教授以後應學習甚麼,供讀畢此書的人參考。
書本排版流暢,它還為方便上班族設計,讓他們可每日用極短時間進修。當中每篇只有兩頁,用時只約五分鐘。讀者每日就只需先聽讀例句,再看解說,然後做兩三道習題,最後看答案再從題解複習就可以。而且以醒目的黃色做底,內容扼要易懂,每點都一句起兩句止無多餘廢話。
作者在書中點出,學校教的英文有很多都很實用,這常令人誤以為英文難學,實情只是老師不懂教。因此與其繼續學新,不如先複習舊。我以為當今香港亦如是:香港教英文問題是散亂,搞教育的總以為拆散教會更易記,卻拆散到雜亂無章,甚至以為學生不懂是教法過時之故而不斷變換教程,浪費學生時間,令他們到頭來多只掌握最百搭的詞語,更慘的是令他們對英文蒙上陰影。
私以為英文所以一直是國際語言,不只歷史使然,還有其語法結構在歐洲語裏已屬簡單,幫助了傳播。亦因其過去,和很多國家文化相影響,故此在學歐語時總會發現它們之間的共通點,換言之英文是學歐語的入門,一旦學會,其他都變得更易學。
不過書本有兩個小瑕疵,分別是聆聽問題和一處翻譯問題。首先書中其實有QRCode,在每課先用手機點上可打開音檔,但至今這程式還未很方便,所以日本出版方有備下載連結讓讀者下載一併使用(文末附有連結),但連結沒在臺灣譯本出現,不過我沒讀過原著所以可能後者說不定也是這樣。第二是有故意譯錯之處,在第五章標題(パート5:「日本人が知らない意味」を知る),書中擅自把原文的日本人改成臺灣人,這是改了作者的意思,就算為方便臺灣人都不應該刻意改造原意,私以為不當。
註:另外采實文化還出版了另一本神林莎莉《每天3行,寫小日記練出好英文》(英語で手帳にちょこっと日記を書こう),則比較適合在學或打生活英語基礎的人讀。這本就只稍稍試讀,書中教用十個基本句型,附以大量日常生詞,以助讀者培養用英文寫日記來自學英文的習慣。由於它教的都是基本中的基本,如果對英文基礎也信心不夠的人可考慮讀讀。
參考資料
阿部一著,吳易尚譯:《讓英文瞬間變強的101個動詞:不再死背單字,用對動詞,就能掌握80%英文句意》(ちゃんと伝わる英語が身につく 101動詞),臺北:采實文化,2016年。
沒有留言:
張貼留言